| Top | Forum | OS Settings | Software Settings | Mojibake |

Recently in 5.3 日本語の設定関連 Category

Firefox タイトルバーの文字化け

| No Comments | No TrackBacks

Kindelで本の貸し借りができるようになったり、Verizonから2月にiPhoneが発売予定だったりと、気になる記事は沢山あれど、出遅れ感たっぷり。。。。なので、今回は久々に弊サイトっぽいネタを^^;。

タイトル通り、Firefoxでタイトルバーが文字化けします。
これ、結構以前からなのですが、発生する条件がイマイチ確定できず、よって解決もできずにいました。  でも、最近になって発生する条件が何となく限定できてきたので、ちょっとまとめてみます。

新しいFirefoxが来月あたりリリースされるようなので、そのときには改善されているとよいのですが・・・・


1. WebページからPDFファイルを開いたとき
WebページにPDFファイルへのリンクがあり、それをクリックしてPDFファイルを開くと、かなりの確率でタイトルバーが文字化けします。 Webページの文字コード(UTFとか、JISとか)は関係ありません。 PDFファイルが英語であっても文字化けします。 この場合、開いたPDFファイルのタイトルバーは文字化けしていないのですが、既に開いているタブの日本語部分が文字化けします。 

 
2. UTFで書かれたページからJISなどで書かれたページへのリンクを開いたと
UTFで書かれたページに、JISなどで書かれたページへのリンクがあって、それをクリックして開くとタイトルバーが文字化けします。  正確には、リンクで無くても一度UTFで書かれたページを開き、その後JISなどで書かれたページを開くと文字化けします。 ただしJISで書かれたページの後にUTFで書かれたページを開けても文字化けしません。

 
3. RSSリーダーからJISで書かれたページを開いたとき
2.と同じケースなのかもしれませんが。

 
4. GmailでDocomoの携帯メールを受け取ったとき
これは、発生頻度がかなり低く、また、一度は(タイトルバーが)文字化けしたメールを再度開けても再現しなかったり。。。なので、多分他の要因も関係しているのだと思いますが、不明^^;

と、大体こんなところです。
他のブラウザでは全く起こらないので、多分Firefoxのバグかと思っているのですが。。。。どうでしょう?

 


Google IME その後

| No Comments | No TrackBacks

今週は、どこもiPadの話題でもちきりですね。 何だか、Kindleに満足してiPadにはあまり感動しなかった私、出遅れ感一杯です。 あまりにも出遅れ感があるので、この話題には触れずに^^;・・・・Google IMEのその後の様子を少し。

前回、クリーンインストールしたVistaにGoogle IMEをインストールしました。  私のPCはデフォルト入力モードが英語なので、日本語入力に切り替えるときは、 Alt+Shiftで日本語入力(英語)モードに、Alt+~でひらがな入力モードに、と2ステップで切り替えます。 

クリーンインストールした直後は、Alt+Shiftへの切り替えもAlt+~への切り替えも比較的スムーズだったのですが、最近、Alt+~でひらがな入力モードへの切り替えが遅くなりました。  んんん・・・どうしてでしょう。 

それからサジェスト。
これは、多分サジェストの機能だと思うのですが、Google IMEで直近の入力が頻繁にでてきます。 この機能、メールやチャットで関連の高い話題を繰返しているときなどには便利なのですが、メールから例えばBlogのエントリーに切り替えて全く違う話題になるようなときには、逆にちょっと煩い。。。。

後気になるのは、辞書機能の口語変換。 例えば、「(ファイルなどを)ひらこう」と入力すると「平光」が出てきてしまう....orz....これ、Google IMEが出たときから改善されていません。

加えて、今起こっているのは、このエントリー書いている最中に発生で^^;、Google IMEを入力した後、ショートカット使って平仮名モードへの切り替えが出来なくなりました。 Aが_Aに変わるだけ。 

使いやすさと安定性、もう少し改善の余地ありですな~。

 

Windows VistaをClean installしてGoogle IME

| No Comments | No TrackBacks

最近、Windows Vistaの動きが、かなりもさ~っとしてきたので、そろそろクリーンインストールの時期・・・・と、重い腰を上げ^^;クリーンインストール実施しました。 あ~、かなりすっきり!!!!

で、今回は、クリーンインストール+SP2をあてた後、MS-IMEをインストールする前にGoogle IMEの開発版をインストールしてみました。

これで、Google IMEの日本語入力モードへの切り替え(私は英語入力をデフォルトにしているので)が少しは改善されるかなという期待と、Google Chromeで使った時の変換の遅さが改善されるかなという期待です。

結果、今のところ、日本語入力モードへの切り替えはかなり早くなりました。 
また、Google Chromeで日本語入力した時の変換も今のところ良い感じです。
(以前は、私のタイピングに変換が追いつかず、誤変換や変換が止まったようになっていました。 私のタイピングの早さは、まぁ、人並みで^^;、MS-IMEとChromeを含む他のブラウザでは、このようなこと起こったことがありません。 以前の環境では、何故かGoogle ChromeとGoogle IMEの組み合わせでのみ起こっていました。)

実はまだMS-IMEをインストールしていないので、MS-IMEをインストールして様子を見てみたいと思います。 前回のGoogle IMEのアップデートから、変換がちょっと使い易くなりましたね。

久々に、文字化けトピックです^^;

先日、期間限定で無料ダウンロードを開始した、文藝春秋の人気新書 生命保険のカラクリ をダウンロードし、Amazon Kindleで読もうとしました。

ファイルはZip形式で、Zipファイル名はseiho_karakuri.zip。
これをダウンロードして、解凍すると 生命保険のカラクリ というタイトルのPDFファイルが出来上がるのですが、なんとこのタイトルが文字化け。
(\(^o^)/・・・久々に、おもしろそうな文字化けなので、ついつい喜んでしまいました^^;)
本文(PDF内)はPCでもKindleでも文字化けせず読めるので、タイトルだけが文字化けという状態です。

一応、原因は何となくわかったものの解決方法がわかっていないので、ちょっと中途半端なのですが、とりあえず、今までわかったことを覚書として残しておこうと思います。

まず、Windows Vistaで上記のファイルをダウウンロードして解凍し、PDFファイルの日本語タイトル(=ファイル名)が文字化けしていた時点で、最初に疑ったのは、 MacでZipファイルを作って、Windowsで解凍すると日本語ファイル名が文字化けする という、有名な^^;文字化け。

一応AppLocaleを使って解凍アプリケーションを起動し、解凍したところ日本語のタイトルが文字化けせずにPDFが出来上がりました。 (ということは、ファイル名のエンコードをSJISで行うとOKということ。)

ただし、このファイル(Windows上では文字化けせずに、日本語で表示されているファイル)をKindle(Linuxベース)へ持っていくと、やはり文字化け。

で次にMac OSXの方で解凍してみると、やはり文字化け。

何故、こんなことが起こるのかな~、と調べてみたところIBMのWindows のファイル名の文字コードについてという資料を発見。

基本的に、Windows2000、 WindowsXP などの NT 系 Windows カーネルでは、Windows カーネル内部では、ファイル名は全て Unicode で扱われているのだけれど、、状況によって SJIS への変換が行われいる模様。 で、その変換のひとつがファイル圧縮ツールを使ったときに行われているようです。

ただ、今回WindowsのNTFSに解凍しても、Unicodeになっていないようなのは、何故?という疑問とか、日本語ファイル名のエンコードをSJISからUnicodeに変える方法とか、日本語ファイル名をUnicodeにしてPDF作ると、Kindleでも文字化けしないことの確認とか、もしそうなら日本語ファイル名をUnicodeのまま圧縮するツール(Windows)とかをもう少し調べてみようかな。。。と。

ご存じの方いらっしゃったら、是非アドバイスを

 

Google Japanese IME

| No Comments | No TrackBacks

Google 日本語入力に開発版が追加されました。

Google 日本語入力(ベータ版)がリリースされたことは以前のエントリーで、ご紹介しましたが、その開発版が出ました。

開発版は、新機能や問題の修正をいち早く確認できる一方で、安定性はベータ版よりも不安定になるかもしれず、一般の利用はベータ版を薦めているようです。

開発版は、(以下引用)


・ 新機能が開発段階の形でリリースされます。場合によっては、一度追加された機能が次の更新で削除されることもあります。

・ 公開前に行っている社内テストが、一部省略されています。

・ ベータ版よりも頻繁に更新されるため、予期しないタイミングで使用できなくなるリスクが高くなります。

・ 問題の早期発見のため、使用統計データと障害レポートの送信が常にオンになります。

・ 単語候補の選択ウィンドウにビルド番号が表示されます。

といった違いがあるようです。

私のPCにインストールしたベータ版のGoogle日本語入力は、Chromeで使うとトラブル多いので^^;、それなら開発版にしてしまいましょう!!!と、開発版インストールしました。

それにしても・・・・とっても素人な意見で申し訳ないですが、入力システムの部分と辞書の部分って分けられないんでしょうかね~。 
日本語入力システムの肝の部分って、辞書機能のような気がするんですよね。 なので、辞書機能の部分だけ、自分の使い方にあわせて組み合わせできるとよいのですが・・・・

ちょっと調べてみますか。

 

Baiduの日本語入力 Baidu Type

| No Comments | No TrackBacks

先日のエントリーで、Googleからリリースされた日本語入力システムをご紹介しましたが、中国の検索サービスでGoogleライバル(?)と評されているBaiduも同様のソフトをリリースしました。 現在はWindows XP版のみ。

Youtubeに紹介のビデオが上がっています。

 

Baiduの日本語入力、使用感はまた後程^^;

 

Google 日本語IME install

| No Comments | No TrackBacks

昨日リリースされたGoogle 日本語入力インストールしてみました。 はじめはAjax IMEやWebIMEのように、辞書がオンラインになっているのかと思いましたが、そうではなくオフラインでも使えます。  すごい!! インストールもサクサク軽く、終了。  そこで、MS-IMEと簡単に比較してみました。 

Google 日本語入力のサイトへ行って

ダウンロード開始

デフォルトのIMEには設定せず、インストール

とりあえず、Google IMEが持っている辞書機能をチェック。

ここで、MS-IMEには無い Date/Time Conversion Special Number Conversion を発見^^;

Date/Time Conversionとは、例えば「ことし」と入力すると、「今年」という漢字への変換の他、2009年、平成21年といった候補も表示してくれる機能、素敵♥♥

勿論、「来年」、「今日」なども使えますよ。 ただし、日付は使っているPCの日付を利用しているようなので、「今日」の日付は西海岸時間の12月3日となり、日本時間ではありませんのでご注意ください^^;


次の Special Number Conversionとは、数字、例えば「10000」と入力して変換すると、全角、半角、漢字での候補を表示してくれます。  で、とってもGoogleさんらしいと思ったのが^^;、候補の最後に表示されている16進数での表示。 素敵♥♥だぁ~。

何だかもう少し遊べそうなので、少し使ってみましょう。

 

Amazon Kindle 2 で日本語表示

| No Comments | 1 TrackBack

ようやく^^;、Amazon Kindle 2の日本語表示についてです。

Kindle 2の日本語表示について説明をする前に、まず、Kindle 2でどんなドキュメントが表示できるか整理しておきます。

Kindleで表示できるのは、

1. Amazonで売られているKindle用の電子書籍(.azw形式のファイル)
2. Webページ(Kindleにインストールされているブラウザで)
3. 以下のファイルは、Kindle用に変換して表示可能(Kindle 2の場合)

• Microsoft Word (.DOC)
• RTF
• PDF
• Structured HTML (.HTML, .HTM)
• JPEG (.JPEG, .JPG)
• GIF (.GIF)
• PNG (.PNG)
• BMP (.BMP)
• Compressed ZIP (.ZIP)

 
です。

1.では、日本語の本を扱っていません。 
2.では日本語が四角で表示されてしまいます。 
3.はJPEGやGIFファイルなどのイメージファイルは以前のエントリーで紹介した、Amazonのサービスを使って変換すれば大丈夫ですが、PDFなどで日本語のテキストを含むファイルは日本語が四角で表示されてしまいます。

1. の日本語のテキストを含む本の発売は、Amazonさんにお任せするしかありませんので^^;、ここでは、2.もしくは3.で日本語を表示する方法を調べてみました。

で、それには、概略以下の3通りの方法があるようです。

 

Firefox 日本語入力Add-on Kitsune

| No Comments | No TrackBacks

英語版、その他の海外版Windows, Mac OSX, Linuxを使っていても、各OS用の日本語入力システム(Windowsの場合ならIME)をインストールすることによって日本語入力できるようになりますが、それでも、海外でPCを使っていると、場合によってはOSに日本語入力システムをインストールできないようなケースがあります。

そんなときに便利そうなのが、FireFoxの日本語入力Add-on、Kitsune

インストールすると、Firefoxのステータスバーの上にこんなバーが表示されます。

ボタンがグリーンでKitsuneの入力On。 漢字変換は語彙が少なく、カタカナ入力は(英語版キーボードの場合の)スペースキーやF7キーでの変換ができず、入力モードをHiraganaからKatakanaに変えて入力、など実用的にはまだ不十分ですが、OSへ日本語入力システムがインストールできない場合には、充分です。

以前ご紹介した、Social IMEなどと合わせて覚えておくと便利だと思います。

Portable Firefoxにインストールできるか、ちょっと試してみましょう。
これができるとさらに便利ですね。
  

先日、Kingsoftから無料の辞書・翻訳/キングソフト辞書がリリースされたので、英語版Windows Vista/XPでも使えるかどうか、早速インストールしてみました。

インストール:
ダウンロードが終わったら、画面に従ってインストールするだけ。 ここでは文字化けもありません。





 
設定:
 

Encodeを間違えたときの処理 by Browserのエントリーで、 韓国語サイトの日本語ページがIEとFirefoxでは日本語で表示されるのに、他のブラウザでは韓国語で表示される トラブルの原因は、エンコードShift-JISを指定しているのに、違うファイル形式で保存したからでは?と、推測したのですが、原因はHTTPヘッダーで指定されているエンコードと違うことのようです。

そうか、そうかHTTPヘッダー情報にもエンコードの情報があった、と思い出だし該当のサイトのHTTPヘッダー情報みてみたら、

HTTP/1.1 200 OK
Connection: close
Date: Tue, 17 Mar 2009 22:25:50 GMT
Server: Apache
Content-Type: text/html; charset=euc_kr
Content-Type: text/html; charset=shift-JIS
Client-Date: Tue, 17 Mar 2009 22:26:13
GMT Client-Peer: 210.115.150.12:80
Client-Response-Num: 1
Client-Transfer-Encoding:
chunked Link: ; rel="stylesheet";
type="text/css" Title: donga.com[Japanese donga]

と、これは確かにブラウザ混乱しそう^^;です。

因みにHTTPヘッダーの調べ方ですが、

Encodeを間違えたときの処理 by Browser

| No Comments | 1 TrackBack

とあるQAサイトで、 韓国語サイトの日本語ページがIEとFirefoxでは日本語で表示されるのに、他のブラウザでは韓国語で表示される というトラブルが報告されていました。

面白そうだったので、該当のサイトをちょっと調べてみたところ。。。。

Internet Explorer

Firefox

Opera

Google Chrome

Safari

と、こんな感じに。
私、韓国語は読めませんが、Opera、Google Chromeで表示されているハングル文字も、正しい文章ではなさそうです。 加えてSafariは思いっきり文字化け!!

ソースを見ると、エンコードに日本語エンコードの一つ、Shift-JIS が指定されているのですが、各ブラウザのエンコードを見てみると、
 

IME Version

| No Comments | No TrackBacks

ふと、Windowsに付属してくるIMEとOffice製品に付属してくるIMEのバージョンについて気になったので、IMEのバージョンについてまとめてみます。

 

IMEVersionIncluded with
Office IME 200712.xMicrosoft Office 2007
Microsoft IME10.xWindows Vista
IME 20039.xOffice 2003
IME 20028.1.4xxxWindows XP
IME 20028.0Office XP
IME 20007.0.1Windows 2000
Windows Me
IME 20007.0Office 2000
IME 986.0Windows 98
Word 98

 

IMEのバージョンは、Language Barのヘルプから確認できます。


Tips: Language Bar Missing (EN)

| No Comments | No TrackBacks

Lately I've gotten a couple of questions about missing Language Bar after installing Japanese IME onto Windows XP.

There are some settings you should check out on this trouble,

 

1. Rigional and Language Option
Click on Regional and Language Option > Language > Details > Language Bar

Make sure both "Show the Language bar・・・" and "Show additona Lanugage bar・・・" are CHECKED.
If they are already checked, try uncheck and check then click on OK button.

 
2. Registry
Start > Run, and type regedit. Locate the following registry key HKEY_CURRENT_USER and make sure

HKEY_CURRENT_USER\Control Panel\Input Method Show Status Value is 1

 

Tips: Language Barが消えた 2

| No Comments | No TrackBacks

Windows XPの日本語設定方法を載せているYoutubeの方に、ランゲージバー(=言語バー、IMEツールバー)が表示されないというご質問を戴きました。

ランゲージバーのトラブルについては、以前このエントリーで解決方法をご紹介したのですが、それでも直らないことがあるようなので、ここでもう一度まとめてみます。

 

1. Rigional and Language Optionの確認
Regional and Language Option > Language > Details > Language Barをクリックします。

"Show the Language bar・・・","Show additona Lanugage bar・・・" にチェックが入っていることを確認してください。
既にチェックが入っている場合は、一度チェックをはずし、再度チェックを入れて設定してみてください。 

 
2. レジストリーの確認
スタートメニューから regedit を実行、 HKEY_CURRENT_USER の次の値を確認。

HKEY_CURRENT_USER\Control Panel\Input MethodShow Status の値が1であること

 

Tips: How to use AppLocale (EN)

| No Comments | No TrackBacks

AppLocale is a very useful utility if you want to run legacy (code-page based) applications on your Windows XP or Server 2003.
It is a launcher application that makes it possible to run non-Unicode applications in a locale of your choice (such as Japanese, Chinese, Korea, Latin etc).

Here is some tips to use AppLocale efficiently.

 


1. Download
Microsoft's official download page for AppLocale: AppLocale


2. Supported Operating Systems
Supported Operating Systems: Windows Server 2003; Windows XP 

But you can use this utility on Windows Vista.
How to use AppLocale on Vista: AooLocale on Windows Vista(JP)


3. How to use

Tips1:
You'd better NOT to change code page or System locale on your PC.

Tips2:
Even if you use AppLocale to install legacy applications, you might need it to run them again. Or you may not. It depends on applications. But if it doesn't work, try it to both.


Tips3:
When you use AppLocale with more than TWO languages, you might get mojibake(文字化け means garbled characters) in the installer.
In this case, try this out:
Delete apploc.tmp file under Windows\apppatch\ or set it as read only.


Tips4:
How to run AppLocale from command prompt;

c:\windows\AppPatch\AppLoc File /Language ID

Ex. Notepad

c:\windows\AppPatch\AppLoc c:\windows\notepad.exe

and Language ID is

Japanese: /L0411
Korean: /L0412
Simplified Chinese: /L0804
and more Microsoft Help

Sample: Open help files in Japanese, Chinese, Korea using AppLocale
 

 
Good Luck♥
 

Tips: How to use AppLocale

| No Comments | No TrackBacks

英語版をはじめ海外版Windowsで日本語を使われている方や、日本語版Windowsで韓国語や中国語、その他英語圏以外の言語を使われている方は、既にご存知だと思いますが、Unicodeに対応していない(=古い文字コードで書かれた)ソフトの文字コードを変換する(=文字化けや文字の潰れを直す)ソフトAppLocale

これは、Microsoftのサイトから無料でダウンロードできるソフトで、Unicodeに対応していない日本語、中国語、韓国語から英語圏以外の文字まで幅広く対応しているとても便利なソフトです。

弊サイトでも、エントリーやForumの中で、その使い方を取り上げてきましたが、ここでAppLocaleの上手な使い方、注意点などをまとめておきます。

 


1. ダウンロード
AppLocaleはMicrosoftのサイトから無料でダウンロードできます。
ダウンロード:AppLocale


2. 対応OS
AppLocaleが使えるOSは、Windows Server 2003; Windows XP となっていますが、Windows Vistaでも使うことができます。
Vistaでの使い方: Windows VistaにAppLocaleインストール


3. 使い方

Tips1:
AppLocaleを使う場合、デフォルトコードページの設定をデフォルト(英語版Windowsの場合はEnglish)に戻しておいた方がよいでしょう。

Tips2:
インストールで文字化けが起こっていたら、インストールもAppLocaleを使ってインストールしましょう。 インストール時のみAppLocaleが必要で、起動時にはAppLocaleが必要のないソフトもあります。  インストール後、起動時にもAppLocaleが必要なソフトもあります。 これはソフトによって違うので、文字化けは文字の潰れなどが起こっている場合は両方を試してみてください。

Tips3:
AppLocaleを使って、2種類以上の言語のソフトウェアをインストールすると、インストーラーから文字化けすることがあります。 この場合は、Windows\apppatch\の下にあるapploc.tmpを削除もしくは、当ファイルをメモ帳などを使って内容を削除する或いは、ファイルを読み込み専用に設定すると解決します。

Tips4:
AppLocaleのコマンドプロンプトからの操作方法は、

c:\windows\AppPatch\AppLoc 起動するプログラム /言語コード

です。 例えばNotepad(メモ帳)を起動する場合は、

c:\windows\AppPatch\AppLoc c:\windows\notepad.exe

となり、言語コードは

Japanese: /L0411
Korean: /L0412
Simplified Chinese: /L0804
などです。 言語コードの詳細はMicrosoftのヘルプ等を参考にしてください。

例: 日本語・中国語・韓国語で書かれたヘルプファイルを上記の方法で開いたところ。
 

 
 

Firefox Extention Meebo使ってみました

| No Comments | No TrackBacks

インターネットでE-mailを利用されている方の多くは、チャットやメッセンジャーも頻繁に使われていると思いますが、E-mailはブラウザもしくはメールソフトひとつで複数のメールアカウントを扱うことができるのに対し、チャットやメッセンジャーは専用のソフトが必要です。

ところが、会話する相手によって異なるメッセンジャーソフトを利用している場合、メッセンジャーソフトをいくつも別々に起動するは、ちょっと面倒です^^;。

そんなときに便利なのが、マルチプロトコルのメッセンジャーで、例えばTrillianや、Meeboなどがあります。

このMeeboが先週、FirefoxのExtentionとしてリリースされたので使ってみました。
 

コマンド・プロンプトの使い方 1

| 1 Comment | No TrackBacks

Windows VistaにAppLocaleインストールする方法では、コマンド・プロンプトからの操作が必要になるのですが、この操作をあっさりと説明したところ、 「コマンド・プロンプトの使い方がわからない」 とコメント戴いてしまいました(あちゃ^^;)

コマンド・プロンプトの使い方は、説明するとそれだけでマニュアルが一冊出来上がってしまうくらいの内容なので、ここでは、Windows VistaにAppLocaleインストールするときに必要な操作について説明します。
 

前回は、Windows Vistaとそれ以前のWindows XPなどのフォントを違いを避けるため、Windows XPのフォントをWindows Vistaのフォントに近いフォントをインストールする方法についてお話しました。

今回は、Windows Vista側でできる設定について少し。
 
 

前回は、Windows VistaとXPの日本語フォントがどのように違い、それがどのように表れるかについてお話しました。

今回は、このWindows VistaとXPの日本語フォントの違いの 対応方法 についてまとめてみます。

Windows Vistaの日本語フォントは収容されている文字が多くなり、フォントのデザインも正字に変更されています。 つまり文字の表現力でいうと、

Windows Vista >> 以前のWindows

です。 

この解決は、

1. 以前のWindowsをWindows Vistaのフォントにあわせる。
もしくは、 
2. Windows Vistaのフォントを以前のWindowsに合わせる。

のどちらかの方法をとることです。
Nihongo PCとしては、これからのPCのフォントはWindows Vistaが採用した仕様(以下JIS 2004)に近づいていくと考えいるので、1.の方法をお薦めしますが、いろいろな環境下では2の方法もありえると思いますので、とりあえず、この2つの方法、ご紹介します。
 

既にご存知の方も多いと思いますが、Windows Vistaの日本語フォントは、最新の JIS 漢字 JIS X 0213:2004 (JIS2004) に対応し、Windows Vista に標準搭載される全ての日本語 OpenType フォント、MS ゴシック、MS 明朝、メイリオがJIS X 0213:2004 (JIS2004) に対応したフォントが搭載されています。

このWindows Vistaの日本語フォントがどんな風に変わったか、JIS第 1水準、第 2水準とか、JIS 補助漢字云々という細かい話を、と~~~っても簡単にわかりやすくいうと^^;、

1. Windows Vistaとそれ以前のWindowsの文字で文字のデザインが変更。
2. 今までWindows上では使えなかった文字がWindows Vistaに追加。

という2点です。 (ちょっと簡単に説明しすぎですか・・・・^^;)

で、これだけ聞くと、よいことばかりのようですが、このメリットを生かしWindows Vistaでファイルを保存すると、Windows Vista以前の(例えばWindows XP)などでは、文字の見栄えが違ってしまったり、文字が表示されないなど、 『Widnows Vistaで保存したファイルが文字化け???』 と、いったトラブルを起こしてしまいます。

そこで、今回は、Windows VistaとXPの日本語フォントの違いを理解し、上記のようなトラブルを解決する方法について、考えてみたいと思います。
 
 

Windows VistaにAppLocaleインストール

| 4 Comments | 3 TrackBacks

Windows VistaにNon-Unicodeのプログラムをインストールする場合は、Windows Vistaの日本語化 Advvancedの設定が必要です。

ところが、この設定Windows XPのときと同じように、ユーザ別の設定ができないため、1台のPCで1言語のみの設定になってしまいます。 
Windows XPには、この問題を解決するAppLocaleという便利なソフトがマイクロソフトのサイトから無償で提供されていましたが(参照:Non-Unicodeプログラム日本語表示 2:AppLocale Utilityを使う)、Windows Vista版は今現在出ていないようです。

そこで、Windows XP版のApplocaleをインストールしてみたのですが、最後にエラーメッセージが出てうまくインストールされません。
何とかWindows Vistaにインストールできないか調べてみて、下記の方法でできましたのでご紹介します。

Windows Vistaの日付・通貨の変更

| No Comments | No TrackBacks

英語版Windows Vistaの日付・通貨は、デフォルトでは英語(例えば通貨はドル)になっていますが、この設定を日本語用の設定に変更することができます。

設定方法は、以下の通りです。

また、この設定は、以下のような不具合を直すことができます。

1. Yahoo!Japanのチャットの文字化け
2. Javaプログラムを使ったシミュレーションページの文字化け
例:

3. 英語版Windows Vista/XPにホームページビルダー日本語版インストール後の起動
4. Excelの日付関数で和暦表示

などです。
 
 

Windows Vistaの日本語化 Adv

| No Comments | No TrackBacks

Windows Vista Home/Windows Vista Ultimate

Windwos Vistaで日本語入力・表示するための設定や、デスクトップ、ヘルプなども日本語にする設定(Windows Vista Ultimate)については、Windows Vista Homeの日本語化Windows Vista Ultimateの日本語化で説明しました。

今回は、Non-unicodeプログラムをWindows Vistaで使うための設定方法です。

 

関連記事:
Windows Vista Homeの日本語化
Windows Vista Ultimateの日本語化

Windows Vista Homeの日本語化

| No Comments | No TrackBacks

ここでは、英語版Windows Vista Homeで日本語を使う場合の基本設定ついて説明します。

英語版Windows Vista Homeは、Windows XPと同じように、言語の設定を行うことで、日本語表示・入力、日本語プログラムのインストール・起動ができるようになります。

ただし、英語版Windows Vista Ultimateでは、デスクトップやメニューも日本語化することができましたが、英語版Windows Vista Homeではできません

英語版Windows Vista Homeでは、デスクトップなどは英語のままで、日本語入力と表示ができます。

設定方法は以下の通りです。

参照:Windows Vista Ultimateの日本語化

 

Tips : OS以外からIMEインストール

| No Comments | No TrackBacks

英語版Windows XPで日本語や韓国語・中国語などの East Asia Languageを入力するには、OSから East Asia Languageシステムをインストールする必要があります。

OSからのインストールが何らかの事情によりできない場合、機能に制限がつきますが、以下の方法でEast Asia Languageをインストールすることができます。
 

Tips : Yahooチャットで文字化け

| 2 Comments | No TrackBacks

YahooジャパンやExciteのチャットのページ、或いは金融機関のシミュレーションページなど、Javaプログラムを使ったサイトで日本語が文字化けしている場合、次の設定を行うと文字化け直すことができます。

Javaプログラムを使ったシミュレーションページの文字が四角に文字化けしたページ 

英語版WindowsXPの日本語化で、デフォルトコードページの設定Japaneseにすると、コマンド・プロンプトも日本語モードになり、パスの区切りを表すバックスラッシュが¥表示になります。 

♣  コマンド・プロンプト 日本語モード画面

日本語版Windowsのコマンド・プロンプトを英語モードに切り替えるにはCHEVコマンド、もしくはそのArgument のUS,JPと入力すると切り替え可能です。 ところが、英語版Windowsでは、CHEVコマンドはサポートされていません。

参照:英語版Windows XPのDOSコマンド一覧

♣  コマンド・プロンプト 英語モード画面

 
プログラミングなどをされていて、日本語モードが使いづらいと思われる方は、次の方法で、英語モードに切り替えることができます。

Tips : AppLocaleで文字化け

| No Comments | No TrackBacks

韓国語や中国語のソフトウェアを使う場合も、AppLocalを使うと文字化けせずにソフトウェアをインストール&使うことができます。
ところが、AppLocalを使って、2種類以上の言語のソフトウェアをインストールすると、インストーラーから文字化けすることがあります。 この場合は、下記の方法で対応することができます。

 

Tips : Language Barが消えた

| No Comments | 1 TrackBack

Language Barが見つからなくなってしまったら、以下のことを確認してみてください。
 

Tips : 辞書を追加

| No Comments | No TrackBacks

IMEへの辞書の追加方法は以下の通りです。

Tips : 漢字辞書を変更

| No Comments | No TrackBacks

IMEの漢字辞書変更方法は以下の通りです。

Tips : いつもローマ字入力モードに

| No Comments | No TrackBacks

日本語入力を常にローマ字入力に設定する方法は以下の通りです。

Tips : いつも英語入力モードに

| No Comments | No TrackBacks

PC起動後の入力モードを常に英語に設定する方法は以下の通りです。

Tips : いつも日本語入力モードに

| No Comments | No TrackBacks

PC起動後の入力モードを常に日本語に設定する方法は以下の通りです。

Windows XPの日付・通貨の変更

| No Comments | No TrackBacks

英語版Windows XPの日付・通貨は、デフォルトでは英語(例えば通貨はドル)になっていますが、この設定を日本語用の設定に変更することができます。

設定方法は、以下の通りです。

また、この設定は、以下のような不具合を直すことができます。

1. Yahoo!Japanのチャットの文字化け
2. Javaプログラムを使ったシミュレーションページの文字化け
例:

3. 英語版Windows Vista/XPにホームページビルダー日本語版インストール後の起動
4. Excelの日付関数で和暦表示

などです。
 
 

英語版Windows XP日本語化の注意事項

| No Comments | 1 TrackBack
Windows XP起動

<< 簡易版IMEのアンインストール >>

↓(必要に応じ)↓
Windows XP
の日本語化
詳細設定
ソフトウェアの
日本語設定
 今更ですか^^;、英語版Windows XP日本語化の手順を注意事項も含めてまとめてみます。

英語版Windows XPで日本語を使うには、左記のような手順で日本語化を行います。

 
簡易版IMEのアンインストールとは:
Windows XPの日本語化 基本/詳細設定を行う前にインターネットエクスプローラでインターネットに接続し、日本語のサイトをアクセスすると、下記のようなメッセージが表示され、日本語用のパッケージがダウンロードされます。

このパッケージには、インターネットエクスプローラなどからのみ日本語入力できるIMEも含まれており、これをInput Serviceで選んでしまうと、他のアプリケーション、ソフトウェアで日本語入力できないなどのトラブルが発生します。 
 

英語版Windows XPの日本語化

| No Comments | 2 TrackBacks

この設定によって、英語版Windows XPに日本語表示・入力のプログラムが(その他Asiaを含む)インストールされ日本語入力できるようになります。


Browser/E-mail
Messenger
Office XP
Other Application
日本語(その他Asia)入力・変換プログラム
英語版 Windows XP

 
設定方法は以下の通りです。

Windows Vista Ultimateの日本語化

| 9 Comments | 2 TrackBacks

ここでは、英語版Windows Vista Ultimateで日本語を使う場合の基本設定ついて説明します。

英語版Windows Vista Ultimateは、Windows XPと同じように、言語の設定を行うことで、日本語表示・入力、日本語プログラムのインストール・起動ができるようになります。

Windows XPとの大きな違いは、以下の4点

1. デスクトップ、ヘルプなども日本語に設定できる。
2. ほとんどの設定がユーザ別に設定可能。
3. 設定は、一般ユーザ(Standard user)の権限で設定可能。
4. 言語設定の内容を他のユーザにコピー可能。

です。

設定方法は以下の通りです。
 

英語版PCで携帯絵文字

| No Comments | No TrackBacks

前回は、絵文字、顔文字、携帯絵文字について、日本の携帯電話で使われている絵文字は、携帯メール以外のアドレスに送るとメールサーバで変換されてしまうことをお話しました。

では、PCから日本の携帯メールにメールを送る場合、携帯の絵文字が使えないかどうか調べてみました。
英語版PCでも日本の携帯絵文字使えます。

方法は以下の通りです♥

Yahoo Mail Beta

| No Comments | No TrackBacks

先日、Webメールで使われているエンコードについてまとめてみましたが、Yahoo MailがBetaで新しいサービスを出し、メールのエンコードを変更しました。

Yahoo Mail Betaで日本語を送るとUTF-8のエンコードが使われるようになりました。

これで、日本語のメールも文字化けせずに送ることができるはずですが、UTF-8に対応していないHotmailのWebメールでは、このメールを受信するときにちょっとコツが必要です。

新しい機能では、Yahoo MailのWebメールがタブで管理され、メール専用ソフトを使っているような使いやすさになっています。 また、受信した日本語メールは、サブジェクトも本文も文字化けせず読めるようになっています。
Yahoo Mailで日本語も使いたい方、お試しください。
現在のアカウントからログインし、Yahoo Mail Betaへの変更手続きが必要になります。
 

Webメールで使われているエンコード

| 1 Comment | No TrackBacks

AOLのメールが9月から無料になったので、これを機会にアメリカで使われている主だったメールのWebメール(送信時)エンコードについてまとめてみました。

弊サイトでも何度か説明していますが、メールの文字化けはメール送信側が使っている言語にあったエンコードを設定し、メール受信側がそのエンコードにあわせて受信することで回避することができます。

Webメールは、どこでもメールを確認できる便利さがある一方で、デフォルトのエンコードが英語(ISO-8859-1) に設定されている場合もあり、日本語メールでは文字化けしてしまうケースが多いようです。
Webメールの設定には、(メール送信時の)エンコードを日本語にできるものもあるので、ここでは、各Webメールサービスのデフォルトエンコードと、デフォルトを変更する場合方法についてまとめてみました。 (中にはエンコードの設定を変更できないものもあります^^;)
 
お使いのWebメールで確認してみてください♥

一部のユーザで試験的にサービス開始されていた、メッセンジャーソフトの新しい機能が、一般のユーザにも開放されました。

ひとつは、Googleのメッセンジャーサービス Google TalkのVoice Mail機能。 
そしてふたつめは、Yahoo MessengerWindows Live Messengerの相互接続サービスです。
 
 

英語キーボードで外国語入力 2

| No Comments | 1 TrackBack

英語版Windows XP(+英語キーボード)で、日本語、中国語、韓国語やフランス語、ドイツ語などの外国語を入力するには、

1. その言語の入力システム(IME)をインストール 
   参照: 中国語・フランス語など、その他言語を使うユーザの設定
2. 入力システムにあった、キーボードのレイアウトを選択
   参照: 英語キーボードで外国語入力

という2つの設定が必要になります。
(注: 日本語の場合は、特にキーボードのレイアウトを選択する必要はありません。)
2つ目の設定は、英語のキーボードを選択した言語のキーボードに擬似的に変えてくれる設定なのですが、例えばフランス語のアクセント符号のように、英語のキーボードには無い文字を入力するにはどのようにすればよいのでしょうか?

今回は、フランス語を例に、この入力方法ご紹介します♥

英語キーボードで外国語入力

| 1 Comment | 2 TrackBacks

前回は、キーボードレイアウトについてお話しました。
今回は、英語キーボード(101キーQWERTY)で、日本語、中国語、韓国語、フランス語などを入力する方法について説明します。

(このエントリーは、掲示板に寄せられたPocoさんの情報ヨーロッパ系文字入力について 英語パソコン購入情報(日本国内)を元に、加筆しています。 Thanks to Poco さん♥)

このサイトでは、英語版PCで日本語を入力する方法などについて説明していますが、英語版PCのキーボードは101キー、日本語キーボードは106キーで、日本のキーボードと比べて5つほどキーが足りません^^;

キーボードレイアウトいろいろ

| No Comments | 1 TrackBack
101 Key Layout (US)

 
102 Key Layout (France)

 
106 Key Layout (Japanese)
前回のトピックで、海外仕様のPCのキーボードについて触れたので、今回は予定を変更して^^;ちょっとその補足を。

Windows系のPCで汎用的に使われているキーボードレイアウトは主に、101キー、102キー、106キーの3種類です。
 
英語圏で使われているキーボードは、101キーのキーボード。 102キーは、101キーの左シフトキーの横に西欧言語圏用のキーが追加されたもの。 そして日本や中国などで使われている106キーは、101キーに、漢字変換用の『漢字』切り替えや『変換』・『無変換』キーなどが追加されたものです。
 
 
キーボードレイアウト出典:IBM Introduction to keyboards

 

 

Hotmailで差出人名が文字化け

| No Comments

HotmailをWebメールで利用していて、差出人名が文字化けしている場合は、下記の方法で直すことができます。
 
(注:Webメールとは、インターネットエクスプローラなどからHotmailのWebサイトに行きそこからSign Inして使う方法です。)
 
 

リモートアクセスの便利な使い方 3

| No Comments | 1 TrackBack

リモートアクセスの便利な使い方の最後は、海外から日本のテレビ番組を見る方法についてです。 (勿論この逆も可^^;)

海外に住む人にとって、日本のテレビ番組をほぼリアルタイムで観ることは夢(・・・・・というのは少し大袈裟ですが^^;)、大きな希望です。

実は、これパソコンを使ってわりと簡単にできてしまいます。
 
 
 
  

リモートアクセスの便利な使い方 2

| No Comments | No TrackBacks

リモートアクセスの便利な使い方として、今回は留守宅をビデオカメラで監視する方法をご紹介します。

海外旅行や一時帰国などで、比較的長い期間自宅を留守にする場合、家の様子が気になるもの。  最近ではインターネットを使って遠隔操作できるビデオカメラも出てきましたが、ここではビデオチャットなどで使っているWebカメラを使って留守宅の様子をみてみましょう。

 
 
 

FireFox 新しい拡張機能

| No Comments | No TrackBacks

Mozilla FireFoxの特長は、ユーザの使い方や必要に応じて様々なExtention(拡張機能)やプラグインが組み込めることですが、便利で新しいExtentionがいくつか出ているのでご紹介します。
 
 

Operaがおもしろい!

| No Comments | No TrackBacks

先日、弊サイトの内容を、最新バージョンのブラウザで確認しようとOperaをダウンロードしたのですが、他のブラウザにはない、とてもおもしろい機能がいくつかあったのでご紹介します。

 

ブラウザ設定Tips その3

| No Comments | No TrackBacks

ブラウザの設定Tips その3は、セキュリティに関する設定について、少し。

Webページを見るソフト、ブラウザには、Internet Explore(インターネットエクスプローラ)以外に、Netscape,Mozilla Firefox,Mozilla,Mac系ならSafari(サファリ)といったソフトウェアがあります。

これらのセキュリティの設定方法は、各ソフトによって微妙に違いますが、インターネットを使ってWebページを見る場合の、主なセキュリティチェックポイントは、

1. Javaやプラグインの設定
2. キャッシュ、ヒストリー、Cookieなどの履歴
3. ID、パスワードなどの履歴

です。 今回はこれらの設定について説明します。
 

ブラウザ設定Tips その1

| No Comments | No TrackBacks

今回は、ブラウザの設定に関するTips ♥を。

英語版パソコンでホームページをアクセスしたときに、ある特定のページが文字化け(特に日本語のページ)していた経験はありませんか? これは、そんなケースに有効な設定です。
 

ブログでトラックバックが文字化け

| No Comments | No TrackBacks

A.Blogのトラックバックの文字化けは、そのBlogで設定しているエンコードの違いにより起こっているようです。 (例えば、EUCを使っているBlogから、UTF-8を使っているBlogにTBを送ったような場合。)

この場合の文字化けの直し方はいろいろあると思いますが、Blogのプログラムを変更できるのであれば、

1. 自分のBlogから送るTBには、使っているエンコードを付与
2. 相手から送られてきたTBは、エンコードが付与されていたらそれを使い、エンコードが付与されていない場合は、エンコードを推測。 

の設定をしておくとよいでしょう。

参照: Exciteブログでトラックバックが文字化け解決策

Skypeの上手な使い方

| No Comments | No TrackBacks

Skypeは、フリーのメッセンジャーソフトですが、このソフトウェアを使って一般の電話とも会話できることから、海外では安い国際電話として使われている方も多いと思います。

フリーのソフトウェアから一般電話に電話をかける場合は、SkypeOutというサービスを別途購入する必要がありますが、今回は、このSkypeOutのちょっと上手な使い方をご紹介します。


 

Wordのルーラをセンチ表示に

| No Comments

A. 英語版ワード開いたときに表示されるトップに表示されるルーラはデフォルトではインチ表示になっていますが、この表示をセンチ変更するには、Tools → Options → GeneralタブのMesurment Unitsをセンチに変更することでできます。

日本語版のセンチ表示をインチ表示にする場合も同じです。



 

 

ネットワークトラブル対策 2

| No Comments | No TrackBacks

前回は、モデムやルーターなどのネットワーク機器とPCが物理的にきちんと繋がっているかどうかの確認方法について説明しました。

今回は、PCの ネットワークの設定 を確認する方法について説明します。
 

 

ネットワークトラブル対策 1

| No Comments | No TrackBacks

先日、我が家のPC(全て!)がネットワークに繋がりにくくなりました。
無線LANトラブル対策を行ってもトラブルが解決できず。。。の状態でした。

インターネットに接続するPCが増えると、ネットワークトラブルに合うPCも増える・・・のですが^^;、ネットワークのトラブルは目に見える現象が限られているので、少ない情報の中から、できるだけ沢山のトラブル確認・解決方法知っておくと便利です。

そこで、今回からネットワークトラブルの対策について説明します。 
Windows と Mac 両方の操作・確認方法を記載していますので、参考にしてみてください^^;
  

無線LANトラブル対策 その3

| No Comments

無線LANトラブルシューティング 3回目は、それでも尚Wirelessの接続が安定しない方のためのTipsです。

このTipsの中には、設定をお薦めする、しない、賛否両論分かれるものがありますので、設定を試してみるかどうかは、各自の環境によって判断してください。

よくわからないけれど試してみたい方は、System Restoreを行ってトライしてみてください。

無線LANトラブル対策 その2

| No Comments

無線LANトラブルシューティングの2回目は、無線(Wireless)LANを安定して接続させるための、ルータ・PCの設定について説明します。

無線LANトラブル対策 その1

| 1 Comment

最近は、家庭でも外出先でもWireless (無線)LANを使ってインターネットに接続する方が増えてきました。 それと同時に、Wirelessに繋がらない、繋がりにくい、繋がってもすぐに切れてしまう。。。などのトラブルも多いようです。

そこで、今回から無線LANのトラブル解決方法についていくつかご紹介します。
 

IMEの便利な使い方 その2

| No Comments | No TrackBacks

前回に引き続き今回もIMEの、ちょっと便利な使い方、ご紹介します。
 

IMEの便利な使い方 その1

| No Comments | No TrackBacks

今回は、PC(Windows)で日本語を入力するときに使う IMEのちょっと便利な使い方について。

PCの文字を見やすく その2

| 1 Comment | No TrackBacks

Google利用者にとても便利なGoogle Toolbarは、利用できるブラウザがInternet Exploreだけでしたが、最近Netscape, Firefox用がリリースされました。 今回はGoogle Toolbarの、便利な設定方法について、ご紹介します。

PCの文字を見やすく その1

| No Comments | No TrackBacks

今回は、PCの文字を見やすくする方法、その1。 
PCの画面の文字が小さくてまたは大きすぎて読みづらい場合の調整方法です。
 

Pages

OpenID accepted here Learn more about OpenID
Powered by Movable Type 4.23-en






About this Archive

This page is an archive of recent entries in the 5.3 日本語の設定関連 category.

5.2 海外で使う is the previous category.

5.4 トラブル対策 is the next category.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.